Гриневич: Половина учеников венгерских и румынских школ Украины не могут сдать ВНО
Больше половины детей, которые посещают школы с венгерским и румынским языками обучения, не могут сдать ВНО по украинскому языку, а половина – по математике на родном языке.
Об этом заявила министр образования и науки Украины Лилия Гриневич в эфире одного из телеканалов, – сообщает
«60% детей школ с венгерским языком обучения, так же как и с румынским языком обучения, не могут сдать даже ВНО по украинскому языку. То есть, доступа к высшему образованию у них уже нет. Более того, до 50% не могут сдать математику на своем родном языке. Это тоже большая проблема. И это свидетельствует еще и о низком уровне качества образования в части школ, потому что большинство из них – это школы на сельских территориях. И это тоже оказывает свое влияние. И когда эта сельская территория является местом компактного проживания, то ребенок не слышит вообще украинского языка», – подчеркнула Гриневич.
Она отметила, что политики в некоторых странах Европы не восприняли языковую статью украинского закона «Об образовании», поскольку не углубляются в нее.
«Встречи с министрами образования различных стран, которые выражали тем или иным образом свою обеспокоенность текстом статьи, показали, что они читают его обрывками... Венгрия – это вообще отдельный вариант. В Венгрии сейчас идет предвыборная кампания. И, к сожалению, надо признать, что часть наших граждан имеют венгерские паспорта и голосуют на выборах. И конечно, что их политики теперь соревнуются, кто лучше защитит интересы венгров в Украине, иногда даже не углубляясь внутрь самой сути процесса», – отметила министр.
Однако, по словам Гриневич, встречи с министрами образования, а также с министром человеческих ресурсов Венгрии показали, что «они понимают полную адекватность наших аргументов», и в результате этих встреч «уже возникает более конструктивная позиция». А что касается поляков, то они осознали во время переговоров, что сегодня польские школы учат так, как Украина предлагает в этом законе, отметила она.
«Мы действительно имеем возможность в начальной школе учить в основном на языке меньшинства, пока дети овладеют определенным уровнем государственного языка. После этого, в зависимости от готовности детей, мы можем отводить часть учебного времени на обучение на государственном языке и увеличивать этот объем обучения на государственном языке в старших классах. В результате мы имеем часть предметов на языке меньшинства, а часть предметов – на государственном языке. И именно то, что ребенок не только учит язык как предмет, а применяет его для изучения других предметов, увеличивает терминологическую базу, улучшает лексический запас ребенка на украинском языке», – пояснила она.