Верховная Рада ввела языковые квоты на телевидении: 75% на украинском языке
23 мая Верховная Рада приняла во втором чтении и в целом законопроект № 5313 «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно языка аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации». За законопроект проголосовали 269 народных депутата.
Закон устанавливает на телевидении обязательные еженедельные квоты передач и фильмов на украинском языке. Речь идет о 75% государственного языка для общенациональных и региональных телеканалов, 60% – для местных, а также 75% государственного языка для программ новостей на ТВ, – сообщает
Во время рассмотрения законопроекта ряд депутатов настаивали на своих поправках, чтобы квота исчислялась посуточно, а не понедельно. По их мнению, недельное квотирование дает возможность телеканалам, например, выполнять квоту по будням, а на выходных делать полностью русскоязычный эфир. Председатель Комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар в ответ отметила, что законопроект стал результатом компромисса различных фракций и с суточным квотированием законопроект может быть провален вообще. Она предложила голосованием в зале определиться по этим поправкам – и зал эти поправки не поддержал.
В результате закон был принят в редакции, подготовленной ко второму чтению Комитетом по вопросам свободы слова и информационной политики.
Принятый закон устанавливает в статье 10 закона «О телевидении и радиовещании» такие квоты передач и фильмов на украинском языке:
- в общем недельном объеме вещания общенациональных и региональных эфирных аналоговых и цифровых телеканалов, а также спутниковых телеканалов, которые ретранслируются провайдерами более чем одной области, передачи и/или фильмы на украинском языке должны составлять не менее 75% общей продолжительности передач и/или фильмов (или их частей) в каждом из промежутков времени между 7.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00;
- в общем недельном объеме вещания местных телеканалов эфирных аналоговых и цифровых телеканалов, спутниковых телеканалов, которые ретранслируются провайдерами исключительно одной области, а также телеканалами других технологических типов вещания передачи и/или фильмы на украинском языке должны составлять не менее 60% общей продолжительности передач и/или фильмов (или их частей) в каждом из промежутков времени между 7.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00;
- все эфирные аналоговые и цифровые, а также спутниковые телеканалы должны обеспечивать долю передач новостей на украинском языке не меньше 75% общей продолжительности всех передач новостей, распространенных телеканалом в каждом из промежутков времени между 7.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00;
- спутниковые информационные телеканалы должны соблюдать квоты 75% украинского языка в общем недельном объеме своего вещания в каждом из промежутков времени между 7.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00;
- телеканалы, которые вещают на языках коренных народов Украины (независимо от категории вещания) должны обеспечивать суммарный недельный объем вещания на государственном языке и языках коренных народов Украины в объеме не менее 75%, при этом не менее 30% – на украинском языке;
- радиостанции, которые вещают на языках коренных народов Украины, должны обеспечивать суммарный недельный объем радиовещания на украинском языке (в том числе новостей, информационно-аналитических и развлекательных передач ведущими и дикторами) в объеме не менее 30%;
- для остальных радиостанций доля ведения программ на украинском языке и доля песен на украинском языке определяется ранее принятым законом о квотах на радио (в течение 2016-2018 года доля ведения программ на украинском языке должна возрастать и составлять 50-55-60%, а доля песен на украинском языке – 25-30-35%).
При исчислении доли должна учитываться общая продолжительность фильмов, новостей и других передач (кроме песен и музыкальных клипов, созданных, дублированных или озвученных на украинском языке.
Вещатели должны транслировать фильмы и передачи, которые не являются их собственным продуктом, исключительно на украинском языке (за исключением фильмов и передач, кроме детских и анимационных, созданных до 1 августа 1991 года). Фильмы и передачи, трансляция которых допускается на негосударственном языке, должны быть субтитрованы на украинском языке. Фильмы, созданные на территории республик бывшего СССР не на русском и не на украинском языке и в дальнейшем дублированные на русском языке, должны быть озвучены или дублированы на украинском языке.
Передача считается выполненной на украинском языке, если выступления (реплики) ведущих (дикторов) передачи, лиц, участвующих в передаче, выполнены, дублированы, озвучены на украинском языке (для прямоэфирных передач достаточно украинского языка ведущих и дикторов). Фильм считается выполненным на украинском языке, если звуковой ряд при его демонстрации (распространении) выполнен, дублирован, озвучен на украинском языке. Для реализации художественного и творческого замысла в фильмах (кроме детских и анимационных) допускается использование других языков в объеме не более 10% общей продолжительности всех реплик участников фильма, при этом все иноязычные реплики должны быть субтитрированы на украинском языке.
В передачах и фильмах допускается использование других языков без дублирования или озвучивания в таких случаях:
- в репортажах с мест событий (кроме языка и реплик репортеров);
- в выступлениях, интервью, комментариях, пояснениях, вопросах и т. п лиц, которые принимают участие в передаче (кроме ведущих и дикторов передачи);
- в музыкальных произведениях с текстом (песнях), которые являются частью передачи немузыкального жанра или фильма и использованные в ней только как звуковое сопровождение;
- в музыкальных клипах, содержащих текстовое сопровождение;
- в любых произведениях, выступлениях, исполнениях и др языках коренных народов Украины.
Языковые квоты не распространяются на таких вещателей:
- на субъектов государственного иновещания;
- на телерадиоорганизации зарубежного вещания (они могут ретранслироваться на территории Украины исключительно с использованием звукового ряда, что соответствует требованиям о 60% украинского языка; условия договора на ретрансляцию на территории Украины этих программ должны содержать обязательства провайдера или ретранслятора относительно выбора языка звукового ряда, который используется при ретрансляции);
- на телерадиоорганизации, основу программной концепции составляют научно-просветительские передачи, выполненные одним или несколькими официальными языками Европейского Союза (их программы могут ретранслироваться на территории Украины исключительно с использованием звукового ряда, в котором используются официальные языки ЕС, украинский язык или языки коренных народов Украины; условия договора на ретрансляцию на территории Украины программ должны содержать обязательства провайдера или ретранслятора относительно выбора языка звукового ряда, который используется при ретрансляции).
- на спутниковые телеканалы, программную концепцию которых составляют образовательные передачи, направлены исключительно на изучение иностранных языков;
- на радиостанции, поскольку для них действуют другие квоты (в течение 2016-2018 года доля ведения программ на украинском языке должно возрастать и составлять 50-55-60%, а доля песен на украинском языке – 25-30-35%).
За невыполнение языковых квот для вещателей предусмотрен штраф в размере 5% от общей суммы лицензионного сбора.
Закон вступит в силу через четыре месяца со дня его опубликования. В течение первого года действия закона программы и передачи, их части, полностью или частично созданные и/либо профинансированные телерадиоорганизацией, а также национальный аудиовизуальный продукт зачисляются в доли выполненных на государственном языке.
Также закон «О телевидении и радиовещании» дополнен тремя терминами:
- ведущий (диктор) передачи – лицо, в кадре или за кадром или в радиоэфире осуществляет координацию и/или общее управление процессом реализации творческого замысла другими участниками передачи или сопровождает ход передачи объяснениями и/или объявлением правил. Ведущий (диктор) передачи осуществляет деятельность на основании трудовых, гражданско-правовых или иных отношениях с телерадиоорганизацией или с иным лицом, обеспечивающим создание или изготовление передачи, в том числе по заказу телерадиоорганизации
- музыкальный клип – содержательно завершенный аудиовизуальное произведение, звуковой ряд которого состоит из музыкального произведения, в том числе песни
- новости (передача новостей) – информационная, информационно-аналитическая телерадиопередача, которая согласно расписанию вещания телерадиоорганизации регулярно выходит в эфир.
Напомним, 22 августа 2016 года в Киеве во время встречи с представителями украинской диаспоры Президент Украины Петр Порошенко заявил, что доля украинского языка на некоторых телеканалах слишком низка и должна быть увеличена. 6 сентября Петр Порошенко с трибуны Верховной Рады вновь обратился к владельцам и топ-менеджерам телевизионных каналов с призывом увеличить долю украинского языка в эфире.
В ответ на обращение Президента Украины Виктория Сюмар сообщила, что такой законопроект уже разрабатывается. 7 сентября Виктория Сюмар сообщила, что речь идет об обязательном ведении телевизионных новостей на украинском языке. В начале октября Виктория Сюмар на чат-конференции «Детектора медиа» сообщила о своей работе над законопроектом о 75% украинского языка в телеэфире.
27 октября народные депутаты Николай Княжицкий и Виктория Сюмар зарегистрировали законопроект № 5313 «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно языка аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации», предложив установить на телевидении квоту 75% передач и фильмов на украинском языке. А в феврале 2017 года они подали доработанный законопроект о языковых квотах на телевидении.
Тем временем 8 ноября 2016 года вступил в силу закон, который ввел квоты на радио песни на украинском языке и ведение программ на украинском языке. Квоты вводятся постепенно, в течение трех лет.
16 марта Верховная Рада приняла законопроект о языковых квотах на телевидении № 5313 «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно языка аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации» в первом чтении за основу.
17 марта медиахолдинг «Интер Медиа Групп» высказал официальную позицию относительно законопроекта о языковых квотах на ТВ. По мнению «Интера», этот законопроект нарушает права русскоязычных граждан Украины и других носителей региональных языков. Также «Интер» утверждает, что законопроект помешает развитию украинского телевидения, поскольку невозможно создавать в достаточном объеме качественный контент на украинском языке или делать качественный дубляж, и это приведет к ухудшению качества телепродукта и падение телесмотрения.
По состоянию на февраль 2017 года телеканал «Интер» (а также телеканал «Украина») имел наименьшие объемы украинского языка в эфире – всего 26%, о чем свидетельствуют данные мониторинга, проведенного Национальным советом по вопросам телевидения и радиовещания. По данным Нацсовета, наибольшие объемы эфира на украинском языке – на телеканалах «Эспрессо» (100%), 5 канал (99%), «UA: Первый» (97%) и «Культура» (97%). Телеканалы медиагрупп «1+1 медиа» и StarLightMedia имеют в среднем 75% украинского языка.
«Детектор медиа» попросил экспертов прокомментировать позицию «Интера» и поразмышлять о том, почему возвращение к норме в 75% украинского языка на общенациональном ТВ, которая уже действовала в Украине с 2006 по 2012 годы, вызывает такую реакцию телеканала.
5 апреля Комитет по вопросам свободы слова и информационной политики Верховной Рады рекомендовал парламенту принять во втором чтении и в целом законопроект № 5313 о введение языковых квот на телевидении