InoPressa. Эффект "Катрины" для лондонцев и британских политиков

Англоязычная пресса продолжает освещать уличные беспорядки и мародерство в британских городах. Главные вопросы, которыми задаются газеты, вполне очевидны: "В чем причины волнений?" и "Что теперь делать?".

Англоязычная пресса продолжает освещать уличные беспорядки и мародерство в британских городах

"Неделя унижений для Лондона" - так характеризует ситуацию Financial Times в заголовке редакционной статьи. За последние четыре дня государство потеряло контроль над улицами Англии, утверждает газета.

Издание приветствует решение Кэмерона увеличить контингент полиции в Лондоне и жестче обращаться с погромщиками. Позднее, когда беспорядки будут подавлены, политикам следует разобраться, почему бунт в Северном Лондоне не удалось погасить сразу. Проблема озлобленности и отчуждения среди британских неимущих - вопрос животрепещущий, но для долгосрочной перспективы. "Министрам придется спросить себя, совместимо ли сокращение бюджета на 20% с поддержанием порядка на улицах", - отмечает издание.

"Великобритания ощутила на себе эффект урагана "Катрина" - полагает Independent. Правительство выглядит бестолковым и беспомощным, совсем как администрация Буша в 2005 году после наводнения в Новом Орлеане, говорится в редакционной статье.

Но это также "эффект Катрины" для политиков как социальной группы и для Великобритании в целом. Британские правительства, сменявшиеся одно за другим, не ремонтировали "социальные дамбы, призванные оберегать наше общество от агрессии", пишет издание, и в минувшие выходные дамбы рухнули.

На взгляд газеты, бунты не имеют политической подоплеки и не организуются централизованно. Это не реакция на меры жесткой экономии и не межрасовые столкновения: среди погромщиков есть люди всех цветов кожи. Случившееся следует трактовать как выброс агрессии со стороны класса люмпенов, находящихся в социально-экономической изоляции, считает газета. Многие из этих безработных неучей не причисляют себя к этническим или локальным общинам. "Они объединились в параллельные сообщества, которым свойственны шокирующая аморальность и иммунитет к чувству стыда", - пишет издание. Поколения политиков и чиновников слишком мало делали для интеграции таких людей в нормальное общество, заключает газета, подчеркивая, что "бикфордов шнур этого взрывного устройства горел много лет, если не десятилетий".

"Городские беспорядки: битва за улицы" - назвала свою редакционную статью The Guardian. В течение трех дней способность общества предвидеть или контролировать насилие и преступления отставала от развития событий, отмечает газета. Беспорядки 2011 года сделались судьбоносным поединком порядка с хаосом. В этом смысле выбора нет: "нападения, разрушения, преступления и царство страха следует остановить", граждане должны поддержать полицию.

Газета считает разумными решения повременить с использованием войск и пока не использовать водометы и слезоточивый газ. Надлежит воздержаться и от драконовских мер типа комендантского часа - все-таки время мирное. Самое мудрое - меры сдерживания и терпение. "Метод запирать толпы внутри полицейского оцепления внезапно стал казаться не диспропорциональным, а уместным", - пишет газета.

Политические противники Кэмерона воспользовались событиями, чтобы атаковать премьер-министра. Но стоит помнить: настоящая битва за сердца нации происходит не в парламенте, а на улицах, отмечает издание.The Times публикует своего рода трилогию из редакционных статей. Первый материал называется "Ужесточение". "Чтобы обуздать это безобразное насилие, полиция должна применить все средства, которыми располагает", - рекомендует издание, сетуя, что в последние дни полиция утратила монополию на применение силы, благодаря которой она в состоянии поддерживать порядок. "Казалось, она боялась собственной мощи".

Бунты - неподходящее слово: в британских городах царит откровенное насилие. "Простые люди не заслуживают такого обращения", - пишет газета. Следует поддержать полицию. "Риск судебных претензий - существенное бремя для полицейских. Но большинство населения дало согласие на то, чтобы полиция восстановила свою монополию на применение силы. И пусть полицейские действуют, не колеблясь", - призывает газета.

Вторая редакционная статья в The Times называется "Помощь ближнему". Вероятно, со стороны кажется, что лондонцы либо занимаются мародерством и поджогами, либо пассивно ждут, пока власти наведут порядок. Но есть и те, кто ведет себя иначе. "Пожалуй, самый знаменитый - и определенно самый высокий - это историк Дэн Сноу (рост 6 футов 6 дюймов), который в Ноттинг-Хилле задержал мародера", - пишет издание. Члены турецкой общины в Долстоне организовали ополчение для защиты своих домов и офисов. А Бренда, пожилая жительница Клэпхема, подбирала товары из разгромленного магазина Debenhams и клала обратно на полки. Лондонцы также добровольно вышли на уборку после разгрома. Волонтеры из районов, где дворники справляются сами, отправились в другие уголки города. Как много раз доказала история, лондонцы умеют претворить позор и потери в нечто позитивное, заключает издание.

Третья публикация в The Times на эту тему называется "Жить нормальной жизнью". Рядовые люди должны способствовать возвращению событий в нормальное русло, считает газета. Не следует отменять намеченные мероприятия, не надо ежиться от страха, словно страна зависит от шаек погромщиков.

Издание советует не отменять традиционный Ноттингхиллский карнавал, который проходит в августе. Если Лондон не способен обеспечить порядок на двухдневном празднике, получится, что город не заслуживает звания "одной из мировых столиц", а также не отвечает ожиданиям самих горожан. Через год Лондон будет принимать Олимпиаду. "Тогда мир увидит подлинное лицо Лондона", - обещает газета.

"Лондон горит" - озаглавила редакционную статью Wall Street Journal. Газета не согласна с идеей, что причина беспорядков - в нищете или секвестре бюджета. Британские бедняки имеют доступ к щедрым социальным льготам, и поджигатели автомобилей мало похожи на людей, которых раздражает сокращение часов работы публичной библиотеки.

По мнению издания, удивительно, что такие вспышки насилия случаются редко: в Британии терпят или считают неизбежными массу мелких преступлений, объясняя их социальными причинами, притом что их виновники - не голодающие и даже не коммунисты типа греческих, а обычные хулиганы. "Поверхностный налет цивилизованности может быть до ужаса тонким", - делает вывод издание.

"Что стоит за британскими бунтами" - этот вопрос выносит в заголовок редакционной статьи Washington Post. Издание сравнивает события в Британии с "арабской весной" и отмечает, что в позитивном смысле никакого сходства нет. Лидеры арабских демонстраций страстно говорят о строительстве нового демократического государства, а идеология британских мятежников сводится к заявлению неких девушек в интервью BBC: "Мы покажем полиции и богатым, что можем делать все, что нам в голову взбредет".

И все же общие факторы есть: "высокий уровень безработицы, обида на благополучные высшие сословия, в которые, похоже, невозможно пробиться, а также ненависть к полиции". В Британии и некоторых арабских странах определенную роль играют и межрасовые и межнациональные трения.

Как в Британии, так и на Ближнем Востоке бунты застали политиков врасплох, констатирует издание. Но, как и следовало ожидать, британские власти реагировали иначе, чем арабские режимы. "В период экономических потрясений ни одна страна не защищена от беспорядков. Но Великобритания демонстрирует, что демократия отвечает благоразумными действиями полиции и здоровыми политическими дебатами", - полагает Washington Post, а арабские режимы обречены, если не способны на политическую гибкость и уважение к правам человека.

Перевод InoPressa









Интересные новости
Як відреагували медіа США на заяви Трампа про Україну та Росію — для українців є позитивний моментЯк відреагували медіа США на заяви Трампа про Україну та Росію — для українців є позитивний момент
Міністру освіти стало дико через шкільну сценку з побиттям військового ТЦКМіністру освіти стало дико через шкільну сценку з побиттям військового ТЦК
ЄС погодив новий пакет санкцій проти рф — ЗМІЄС погодив новий пакет санкцій проти рф — ЗМІ
"Ці угоди не денонсовані досі": у Раді вказали на кричущі факти щодо Азовського та Чорного морів"Ці угоди не денонсовані досі": у Раді вказали на кричущі факти щодо Азовського та Чорного морів
Блок рекламы


Похожие новости

РоSSия запретила въезд в страну 29 представителям самых авторитетных британских СМИ - The GuardianРоSSия запретила въезд в страну 29 представителям самых авторитетных британских СМИ - The Guardian
Несмотря на определенные успехи россиян, в целом оборона Украины остается эффективной – ISWНесмотря на определенные успехи россиян, в целом оборона Украины остается эффективной – ISW
Миссия – изменить жизнь и сделать государство эффективным, - Сергей Телешун об Украине после победыМиссия – изменить жизнь и сделать государство эффективным, - Сергей Телешун об Украине после победы
Наваляли оккупантам: защитники Украины показали эффектные кадры уничтожения врага в Луганской областиНаваляли оккупантам: защитники Украины показали эффектные кадры уничтожения врага в Луганской области
Atlantic Council: Контрнаступление ВСУ возле Харькова эффективнее, чем любое наступление РоSSии за месяцAtlantic Council: Контрнаступление ВСУ возле Харькова эффективнее, чем любое наступление РоSSии за месяц
Защитники Мариуполя поставили под сомнение эффективность санкций против РФЗащитники Мариуполя поставили под сомнение эффективность санкций против РФ
"Жгите их, родненькие": ВСУ эффектно уничтожили позиции оккупантов на Змеином, кадры"Жгите их, родненькие": ВСУ эффектно уничтожили позиции оккупантов на Змеином, кадры
Украина может обучать британских солдат после войны с Россией – министр обороны БританииУкраина может обучать британских солдат после войны с Россией – министр обороны Британии
Действия роSSийских чиновников усиливают эффект международных санкций — ГУР МинобороныДействия роSSийских чиновников усиливают эффект международных санкций — ГУР Минобороны
В крупнейших со времен холодной войны учениях примут участие 8 тыс. британских военныхВ крупнейших со времен холодной войны учениях примут участие 8 тыс. британских военных
Последние новости

Подгружаем последние новости