Британия готовится к платиновому юбилею правления Елизаветы II — The Economist
Торжества будут выглядеть абсурдно, но королева олицетворяет преемственность и консенсус в британском обществе, информирует
Елизавета II впервые исполнила свой королевский долг в 1942 году, когда она инспектировала гренадерскую гвардию в Виндзорском замке. За этим последовало более 21 тысяч перерезаний ленточек и открытий мемориальных досок, а также более 300 тысяч поздравительных телеграмм, отправленных подданным. Со 2 по 5 июня Великобритания отмечает еще одну веху в жизни королевы Елизаветы II: платиновый юбилей, приуроченный к ее 70-летию на престоле, пишет
Многое из того, что будет разворачиваться в течение четырехдневного фестиваля, объективно смехотворно. Люди в больших шляпах будут разъезжать на лошадях. На обеде в Виндзоре будет попытка установить заветный рекорд самого длинного обеденного стола в мире. Закон больших чисел предполагает, что кто-то погибнет в причудливом несчастном случае на тему юбилея — возможно, подавится шотландским яйцом или будет задушен овсянкой. Но несмотря на странности, юбилей вовсе не забавная мелочь (в отличие от официального платинового пудинга, который будут подавать гостям в Виндзоре).
Уолтер Бэджхот, редактор, который работал The Economist в XIX веке, разделил британскую конституцию на две части: достойную и эффективную. Юбилей — а точнее, женщина в его сердце — покажет, что монарх, образец достойного государства, выполняет свою часть сделки. Это тем более важно, когда правительство, далеко не эффективное, поглощено скандалами и самоанализом. Достоинства, которые олицетворяет королева, преемственность и согласие, немалые качества в современной Британии.
По самой своей природе юбилей представляет собой преемственность. 70-летнее правление — беспрецедентный случай для английского монарха. Королева сменила 14 премьер-министров и скоро может встретить своего 15-го. Она встречалась с четырьмя папами и 13 американскими президентами; только Линдон Джонсон не прикоснулся к ее белым перчаткам. Она была нитью, пронизывающей жизни миллионов британцев, 87% из которых не знали другого главу государства. Наследственная монархия сконструирована таким образом, чтобы пережить смерть самого монарха: 96-летняя королева уже передает часть своих обязанностей принцу Чарльзу. Но ее личное долголетие символизировало постоянство государства, даже когда другие институты дают сбои.
Что касается консенсуса, то он заключается в одобрении, которым пользуется королева. Восемь из десяти британцев положительно о ней отзываются; люди всех возрастов относятся к ней благосклонно. Такое широкое согласие в Британии встречается достаточно редко в каком-либо другом вопросе. Большая часть людей по-прежнему дистанцируют себя от политических предпочтений, чем считает себя верными сторонниками какой-либо политической партии.
Политики пытаются сыграть на общественно-важных вопросах, чтобы активизировать своих сторонников, и государственные символы не являются исключением. Правительство говорит о гордости за флаг. И зазывает использовать символ короны на пивных стаканах как знак освобождение от тирании ЕС (что на самом деле не так). Политики обдумывают возвращение имперских мерных, несомненно надеясь на то, что мысль об открытии Instapound на их телефоне вызовет пыл среди сторонников. Королева выходит за рамки такой чепухи: она является объединяющей фигурой в более разобщенной стране.