СМИ: "Первый национальный" отказывается от перевода на украинский язык синхронов в новостях
"Первый национальный" телеканал прекращает практику перевода на украинский язык русскоязычных синхронов в новостях.
Эту информацию частично подтвердил заместитель генерального директора по информационному и общественно-политическому вещанию Александр Пантелеймонов, отметив: "Скорее всего – так".
Причины этого решения господин Пантелеймонов пообещал обосновать через пресс-службу.
Прекращение перевода русскоязычных синхронов должно начаться с 5 апреля, передает Обком.
Шеф-редактор и директор ТВО "Новости" Оксана Калитюк сказала, что не готова комментировать изменения, которые должны состояться уже через несколько дней.
"Давайте дождемся понедельника. Сейчас я не готова комментировать", - сказала она.
Практику перевода русскоязычных комментариев украинским языком в новостях "Первого национального" в 2005 году внедрил Андрей Шевченко, который тогда был вице-президентом НТКУ.
Вице-президент НТКУ Валид Арфуш, комментируя вопрос о языке канала, отметил: "Относительно языка на телеканале никаких изменений не планируется. Но мне странно, например, слышать, как человек дает интервью на русском языке, а его дублируют на украинском".
Отметим, Кабинет министров вопреки законодательству назначил президентом НТКУ Егора Бенкендорфа, а Валид Арфуша - вице-президентом.
В свою очередь, фракция БЮТ намерена обратиться в КС относительно конституционности назначения президента НТКУ Егора Бенкендорфа.