В оппозиции придумали, как не пустить в Украину фильмы с русским дубляжом

Народные депутаты от НУ-НС предлагают использовать при дублировании иностранных фильмов на украинском исключительно фильмокопии с языком оригинала, пишет "Украинская правда" со ссылкой на Институт медиа-права.
Соответствующий проект изменений к закону о кинематографии внесен в Верховную Раду депутатами НУ-НС Ириной Геращенко и Александром Третьяковым 1 июня.
В документе речь идет о дополнении закона положением относительно использования исключительно фильмокопий языка оригинала при дублировании (озвучивании, субтитрировании) иностранных фильмов.
В объяснительной записке к законопроекту указано, что "такое положение будет не допускать попадания на украинский рынок, в частности, иностранных фильмов, дублированных на русском языке и субтитрированных украинским, обеспечит дальнейший доступ на украинский рынок лишь качественной кинопродукции".
Напомним также, что 11 мая во время сессии Верховной Рады Украины депутаты не поддержали отмены обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык.