Одесские кинотеатры демонстрируют кино на русском языке
В одесской сети кинотеатров "Родина"-"Звездный"-"Москва" демонстрируется иностранный фильм с русским переводом. Речь идет о криминальной драме "Остров проклятых" режиссера Мартина Скорсезе, сообщает Таймер-Одесса.
Администрация сети заявила, что никаких законов не нарушает, а фильм вышел на русском языке из-за позиции прокатчика.
"Им предоставилась такая возможность, и они ею воспользовались. И потом, в фильме столько заумных фраз, что их просто невозможно воспринимать на украинском языке человеку, который недостаточно им владеет", - заявила администратор кинотеатра "Родина" Наталья.
В августе 2009 года директор по репертуарному планированию "Родины" Андрей Мишенькин заявлял СМИ, что постановление правительства о трансляции 100% иностранных фильмов на украинском языке не запрещает показывать ту или иную картину с русским дубляжем в том случае, если лента участвовала в кинофестивале. Взяв этот принцип за основу, “Родина" начала показывать фильм "Разомкнутые объятия", который был участником Каннского фестиваля 2009 года.
В остальных одесских кинотеатрах все по-прежнему: зарубежные фильмы, в том числе "Остров проклятых", показывают только с украинским переводом.
Директор кинотеатра "Синема-сити" Владимир Комаргородский сообщил "Репортеру", что Министерство культуры, руководствуясь решением Конституционного суда Украины, не выдает прокатного свидетельства на иностранные фильмы с русским языком показа.
"Я сам получил прокатное свидетельство на "Остров проклятых" на украинском языке. Возможно Минкульт сделал исключение для сети "Родина"-"Звездный"-"Москва", - заявил Комаргородский. По его мнению, законной возможности получить такое свидетельство быть не может. Между тем, представитель одной из кинопрокатных компаний Иван Миколенко в интервью "Таймеру" высказал мнение о том, что с приходом нового президента "вопрос обязательного украинского дубляжа будет снят с повестки дня". "К нам уже поступили сигналы, что скоро эту норму отменят, мы ждем", - сказал он.
На днях Министерство культуры и туризма Украины сообщило об увеличении валовых сборов от кинопоказов в Украине в 2009 году на 37% по сравнению с 2008 годом. В связи с этим Минкульт предложил подвести черту под вопросом необходимости дублирования иностранных фильмов на украинском языке.