Выпускникам подсунули тесты с ошибками
В заданиях, над которыми вчера корпели тысячи выпускников – не отражается степень владения английским языком. К тому же – они с ошибками, пишет
Светлана Булкина, директор по учебным вопросам в школах изучения иностранного Speak up, считает, что тесты по английскому были легкими. Но даже наивысший результат – 200 баллов – не гарантия, что будущий абитуриент сможет лихо поболтать на английском с носителем языка, да и вообще с кем бы то ни было.
"Определить по этому тесту, насколько выпускник подготовлен к учебе в профильном украинском вузе, не говоря о Кембридже или Оксфорде, очень трудно, – говорит Светлана Булкина. – Видно, что тесты составляли разные авторы, некоторые из них просто калькировали русскоязычные тексты".
Используются сложные конструкции, сложные предложения, которых нет в английском языке. А запятые, как в русском, стоят после каждого прилагательного. Видно, что это был перевод. Есть сложные слова, например о насекомых, которые вряд ли могут пригодиться в обычной жизни.
Тест сконцентрирован на чтении и понимании текста, но почти нет грамматики, и совсем нет аудирования, которое позволяет определить, как выпускник умеет общаться на языке, какое у него произношение. А правильный ответ можно угадать по контексту. Это проверка пассивных знаний.
Есть предложения, не имеющие смысла вообще – например, одно переводится как: "Я люблю писать о моих собаках, быть его тренированный или о других, которых мне дали". Автор, видимо, хотел сказать: "Я люблю писать о своих собаках, тренировать их…".
Эксперт считает, что при составлении тестов лучше ориентироваться на международные тесты для поступления в вузы в англоязычных странах – к примеру, Toefl.