"Яндекс.Почта" может разжечь межнациональные конфликты

"Яндекс" подселил своего "статистического" переводчика в веб-интерфейс написания писем "Яндекс.Почты". Теперь пользователи этого почтового сервиса могут легко общаться с зарубежными адресатами, даже не зная других языков.

Система работает очень просто, о чём свидетельствует подготовленный в "Яндексе" видеоролик. В окне "Новое письмо" нужно нажать на кнопку "Переводчик" (справа), при этом поле для ввода текста письма разбивается на две части: в левой нужно писать письмо на родном языке, в правой в режиме реального времени отображаются результаты деятельности яндексового переводчика. Впоследствии можно в один клик заменить готовое письмо текстом перевода.

Система поддерживает пять языков: русский, английский, украинский, турецкий и польский. Однако русский среди них "равнее": с него можно осуществить перевод на любой из остальных языков, в то время как оригинал, написанный на каком-либо из нерусских языков, можно перевести только на язык Пушкина и Тургенева.

Нужно также иметь в вижу, что данный переводчик отнюдь не блещет интеллектом — как и "Переводчик Google", яндексовская система основана на статистическом анализе. Грубо говоря, чем чаще встречается определённый перевод слова или фразы, тем он "правильнее". Соответственно, если с простыми предложениями толмач "Яндекса" ещё справляется довольно неплохо, то со сложными уже возникают проблемы.

Эксперты "Вебпланеты" немного поэкспериментировали с новым почтовым переводчиком и выяснили, что, к примеру, совершенно безобидная фраза "Доколе русские люди будут терпеть такое измывательство над собой?" в "английской" версии выглядит нелепо: "Until the Russian people will tolerate such izmyvatelstvo over him?" Ну а фраза "С неуважением" переводится и вовсе позорно: "With respect".

Иные фразы в переводе выглядят узнаваемо, но всё равно безграмотно. Например, "As the patch KDE2 under FreeBSD?"

Но нет худа без добра. Система весьма недурно перевела пару предложений с русского на английский, а затем обратно на русский, так что их после этого даже можно было узнать. Вот так эти предложения выглядели в конце означенных преобразований: "Я буду жаловаться во всемирную лигу сексуальных реформ, и в Спортлото! Я найду на вас управу!" (пунктуация сохранена).

В любом случае, пользоваться этим инстументом следует с осторожностью: как видим, порой он искажает смысл написанного до противоположного. Если им попробуют воспользоваться высокопоставленные чиновники, может, чего доброго, и до международного скандала дойти.


Игорь Крейн, Вебпланета





Интересные новости
Перша українська криптобіржа Kuna закрила депозити та оголосила дату припинення роботиПерша українська криптобіржа Kuna закрила депозити та оголосила дату припинення роботи
Блок рекламы


Похожие новости

Starlink Ілона Маска підвищує тарифи для українців, скільки доведеться доплатити: "можете скасувати, якщо..."Starlink Ілона Маска підвищує тарифи для українців, скільки доведеться доплатити: "можете скасувати, якщо..."
Twitter может стать частично платным – Илон МаскTwitter может стать частично платным – Илон Маск
РФ может готовить серию кибератак против ЕС и США — спецслужбыРФ может готовить серию кибератак против ЕС и США — спецслужбы
Илон Маск предупредил, что станции Starlink в Украине может атаковать РоSSияИлон Маск предупредил, что станции Starlink в Украине может атаковать РоSSия
Австралия может обязать соцсети раскрывать личности сетевых хулиганов и клеветников
Китай может заставить Tencent, TikTok и других показывать свой контент в поисковиках
Хакерская атака на крупную фермерскую компанию в США может привести к нехватке продовольствия в стране
Google создаст сервис, который поможет спланировать экологически безопасные путешествия
ProtonMail теперь предупреждает, что может выдать данные пользователя по запросу властей Швейцарии
Китайский аналог Twitter, компания Weibo, может уйти с биржи
Последние новости

Подгружаем последние новости