Возвращающимся из Америки пандам китайцы подыскивают учителя «родного» языка
Учить животных «родному наречию» собираются «для их адаптации к новым условиям исторической родины». Специалисты опасаются, что выросшие в США звери неминуемо столкнутся с «трудностями перевода» в Китае.
«Мэйлань жила в США с самого рождения в зоопарке города Атланта, поэтому она не знакома с китайским языком и подавно не слышала его сычуаньского диалекта», - говорит сотрудник центра Хуан Сямин.
В этой связи, по его словам, пандам помимо персонального смотрителя понадобится учитель китайского, который поможет животному адаптироваться к новым условиям и обучить его пониманию основных фраз на языке Поднебесной.
Кроме того, сотрудников сычуаньского центра заботит и более насущное дело - им предстоит подобрать друга-самца для Мэйлань - той из «бамбуковых медведиц», которая достигла половой зрелости. Для этого на популярных интернет-порталах любителям панд уже предложили найти спутника жизни из числа обитателей какого-либо заповедника в Китае.
Так называемую «дипломатию панд» КНР использует достаточно активно, периодически отправляя бамбуковых медведей в разные страны.
Согласно существующему правилу, детеныши панд, которые родились от подаренных или временно одолженных другой стране животных, обязательно возвращаются Китаю. По договоренности с США все панды передаются американским зоопаркам лишь на время, для изучения этих животных.
Обычно панд отправляют за границу в сопровождении смотрителей и с внушительным запасом бамбука - основного «блюда» этих животных. Возвращающиеся панды прибывают на историческую родину тоже не с пустыми лапами. Так, Мэйлань и Тайшань приедут в Сычуань с несколькими центнерами нежно любимых ими американских бисквитов. Переход на новый китайский рацион питания будет происходить постепенно.
В настоящее время в зоопарках США обитают 13 панд. В живой природе они встречаются только в КНР. По последним данным, в стране их насчитывается до 1,6 тысячи.