Евгений Гришковец: Я хотел быть Винни Пухом, и чтобы у меня был друг Пятачок

Несколько лет назад имя Евгения Гришковца было известно лишь узкому кругу театралов, и на вопрос несведущих: "Кто это?", они отвечали: "Ну, это такой… свой. Понимаешь, он рассказывает о собственной жизни, детстве, переживаниях, а кажется, будто обо мне. Даже не знаю, как у него так получается".

Евгений Гришковец: Я хотел быть Винни Пухом, и чтобы у меня был друг Пятачок

Новая книга Гришковца "А…..а", кажется, сделала его еще ближе к своей публике, ведь книга, по большому счету, не об Америке, которую многие из нас знают лишь по книгам и фильмам, а о нашей с вами жизни, в которую (благодаря тем же книгам, кино, сводкам новостей) овеянная мифами страна прочно вошла.

- Я намеренно ни разу не употребил слов, вроде "Россия" или "рубль", - я писал "у нас": чтобы человек в Украине, Беларуси или Казахстане мог эту историю присвоить. Чтобы не было ощущения, что книга о человеке из России. Так же я работал и с реалиями 60-70-х - "признаками эпохи", которые не все читатели (в силу возраста) могут помнить. У Довлатова, к примеру, они очень хорошо описаны. Но мой родной брат, которому 23 года, не может это читать, потому что не знает того времени. Я стремился сделать книгу универсальной, чтобы и 20-30-летние читатели ощутили описанное, как свою эпоху. К примеру, эпизод про джинсы "Монтана". Мой брат не знает, как это - невозможно достать джинсы, поэтому я написал, что не мог их купить, потому что дорого. Два дня искал формулировку, но в итоге получилось.

- А почему в предисловии написано, что рукопись книги была без имени автора?

- Это литературная игра. Прием я взял у Достоевского - повесть "Записки из мертвого дома": так же "была найдена" тетрадь какого-то человека и опубликована. То есть Достоевский в том случае выступал просто как издатель, хотя это - автобиографическая повесть, где он рассказывает, как сидел в остроге, на каторге и прочее. Так что это сделано намеренно: люди привыкли ко мне - что я играю свои спектакли-монологи - и будут думать, что это мой монолог. А это все-таки монолог некоего лирического героя, который от меня отличается.

- Вы неоднократно подчеркивали, что ваши герои вам не тождественны. Тем не менее некоторые эпизоды вашей жизни, описанные в ЖЖ, иногда очень схожи с эпизодами из жизни ваших героев.

- Многие герои очень похожи на меня. Чаще всего - такого же возраста. Но это все равно не я. Даже когда пишу в ЖЖ, понимаете? В тот момент, когда человек ведет дневник, он становится автором литературного произведения. Это неизбежно. Так что ЖЖ - это мой дневник, но это не совсем я все равно. Я же там не рассказываю, как я матерился, когда, черт возьми, молоко, которого я так хотел, оказалось прокисшим (смеется - ред.). А я ведь многосложно матерился и чуть не плакал - так мне было жалко себя.

- В оформлении своих книг участие принимаете?

- Полностью доверяю художнику, потому что у него совершенно другие мозги. Мне бы и в голову никогда не пришла такая обложка. Серж Савостьянов делает обложки, нарушающие (как мне сказали издатели) все законы книгоиздания: должны быть очень крупно написаны имя и фамилия, а название - маленькое. А здесь наоборот.

- Не первая ваша книга так выходит…

- Это придумал Серж. И он так делает, что поставь книгу среди тысячи - она сразу будет видна. И он все время угадывает. Вспомните "Одновременно" - до нее не было оранжевых книг. А через месяц это стало трендом… Он меня что-то спрашивает - не про оформление, я отвечаю, что Америка для героя - это что-то такое зыбкое. И на обложке появляется перо: ясно, что это - куда-то к индейцам, но это же не сразу читается! А книга "Реки" - лист, похожий на географическую карту. Причем не высохший, а синий, замороженный. Это же гениально! А в новой книге он придумал полароидные снимки, которых не могло быть ни при каких обстоятельствах (фото Элвиса Пресли, Мерилин Монро - ред.). А вот снимок дома, в котором я вырос (между 96 и 97 стр. - ред.).

- Когда выходит новая книга, вы очень ждете читательских откликов. Что они вам дают?

- Радость. По идее, можно обойтись и без них, но мне же приятно радоваться. Как писателю мне не нужны отклики, но очень нужны как человеку.

- Правда, что ваш любимый герой - Питер Пен?

- Один из героев, которыми я хотел быть. То есть я не хотел быть Пеном - я хотел быть мной, но уметь летать. Или Малышом из "Малыша и Карлсона" - не этим несчастным маленьким парнем из Швеции, которого не очень понимают родители, - я хотел иметь друга такого, с пропеллером. Их масса - героев из детства. Я хотел быть Винни Пухом - не набитым опилками медведем, а чтобы у меня был друг Пятачок, потому что лучшего друга практически невозможно найти.

- Своих героев вы называете "абсолютно нормальными людьми". А какими критериями определяется нормальность?

- Мои герои придерживаются понятия нормы. Они прежде всего работающие (или учащиеся) - у меня нет героев-бездельников и маргиналов, людей из спальных районов, которые пьют или воруют, - тех, которые стали героями нашего нового российского кино. У многих есть семьи или были семьи, или они стремятся к семье. То есть могут быть молодые герои, но они влюблены. Это люди, у которых есть родители. Это - нормальные граждане своей страны: нравится им эта страна, не нравится, но они ее граждане. Вот что значит "нормальный". И они держатся этого, хотя могут отчаянно странно поступать. Но они понимают, что поступают странно.

- Ваши книги переведены на многие языки…

- На японский и все европейские, кроме английского. Англичанам это неинтересно - у них своя литература очень крепкая.

- И процесс перевода книги представить несложно. А как переводите свои спектакли?

- Работаю только с местными переводчиками - носителями языка. То есть я никогда не возьму в Германию нашего переводчика, даже если он выдающимся образом знает язык. Только немца или австрийца. И переводчик в этом случае указывает мне на места, которые могут быть непонятны читателям или зрителям. В частности, в спектакле "Одновременно" я говорю про эмалевые таблички на надгробиях, а во Франции нет таких - значит, надо убрать. Зато у них есть открытки с фотографией умершего, которые рассылаются родственникам, знакомым, чтобы оповестить о похоронах. То есть я меняю одни реалии на другие - чтобы они были понятны, не были экзотичными.

Но бывают вообще странные вещи! В первоначальном варианте того же "Одновременно" я говорю про героя, который приходит в Дрезденскую галерею, видит Сикстинскую Мадонну и не может никак почувствовать, что же в ней такого прекрасного. Но когда я приехал в Лондон, мне мой переводчик и продюсер сказали, что англичане не знают, что такое Дрезденская галерея, и не знают Сикстинскую Мадонну. Я не поверил!

И мы сыграли, столкнувшись с полным непониманием в зале. Я заменил ее на Джоконду… То есть нужно стремиться быть понятным, и именно переводчик помогает. А выглядит это следующим образом: я играю на сцене по-русски, переводчик сидит рядом на сцене в луче прожектора, и я как бы рассказываю ему, а он пересказывает. Все происходит очень быстро, потому что мы репетируем, и это очень здорово работает: зритель видит, что у переводчика нет текста в руках, он не обманывает - это настоящий спектакль, настоящая живая работа.

Как оказалось "Гришковцы были украинцами"

- Недавно я участвовал в телепроекте "Моя родословная" - очень хотел узнать, откуда в Сибири Гришковцы. Оказалось - из Черниговской губернии! Значились там с XVIII века. А потом выехали всей семьей на заработки. Мой дед еще в 1930-х, когда поступал в Томский университет, записался "украинец". А уже потом ему в паспорте написали "русский".

По материалам "Газеты по-киевски"
 







Интересные новости
Відключення електроенергії: енергетики назвали передумови для введення графіків, і це не обстрілиВідключення електроенергії: енергетики назвали передумови для введення графіків, і це не обстріли
Гурт Within Temptation представив кліп, знятий у КиєвіГурт Within Temptation представив кліп, знятий у Києві
У Миколаївській області юнак та 17-річна дівчина постраждали через детонацію снарядаУ Миколаївській області юнак та 17-річна дівчина постраждали через детонацію снаряда
У двох областях України застосовують відключення електроенергіїУ двох областях України застосовують відключення електроенергії
Блок рекламы


Похожие новости

Вийшов ще один трейлер другої частини "Дюни"Вийшов ще один трейлер другої частини "Дюни"
Олег Винник зробив новий пост після півтора року мовчання: "Йому знову потрібні гроші"Олег Винник зробив новий пост після півтора року мовчання: "Йому знову потрібні гроші"
Олег Винник вперше зізнався, чому під час війни мовчав понад рікОлег Винник вперше зізнався, чому під час війни мовчав понад рік
Охоронця поліклініки №3 не арештовували: у прокуратурі Києва закликають не призначати винних завчасноОхоронця поліклініки №3 не арештовували: у прокуратурі Києва закликають не призначати винних завчасно
«Євробачення»: пісні учасників другого півфіналу«Євробачення»: пісні учасників другого півфіналу
"Євробачення-2023": онлайн-трансляція другого півфіналу"Євробачення-2023": онлайн-трансляція другого півфіналу
"Дюна: Частина друга": вийшов трейлер продовження фантастичної саги по книзі Френка Герберта"Дюна: Частина друга": вийшов трейлер продовження фантастичної саги по книзі Френка Герберта
Олег Винник смертельно хворий і не повернеться до України - блогерОлег Винник смертельно хворий і не повернеться до України - блогер
Маколей Калкін стал батьком вдруге: у зірки фільму "Один вдома" народився синМаколей Калкін стал батьком вдруге: у зірки фільму "Один вдома" народився син
Зірка "Вікінгів" Кетрін Винник допоможе Україні відновити зруйновані росіянами будинкиЗірка "Вікінгів" Кетрін Винник допоможе Україні відновити зруйновані росіянами будинки
Последние новости

Подгружаем последние новости