В Украине нет денег на развитие русского языка
Законопроект "О языках Украины", предложенный депутатом ПР Александром Ефремовим, предусматривает существенное сокращение украинского языка в официальном обращении и в то же время расширение применения региональных языков. Однако финансирование подобных мероприятий будет крайне обременительным для госбюджета, считает эксперт Лаборатории законодательных инициатив Денис Ковриженко.
Так, законопроектом предусмотрено назначение судей с учетом знания ими языков национальных меньшинств, поскольку предусматривается возможность судопроизводства региональными языками. Органы государственной и местной власти смогут не только использовать язык национальных меньшинств в работе, но и отвечать ею на письма органов власти высшего уровня. Бюллетени и другие избирательные документы также смогут печататься на региональных языках. Кроме того, проект будет предоставлять возможность студентам выбирать язык учебы, а всем желающим – получать справки и удостоверение региональным языком.
Однако все эти новации на практике выглядят малореальными. "Едва ли не самой большой проблемой законопроекта является необходимость финансирования расходов, связанных с его введением в действие. Например, почти во всех административно-территориальных единицах, где будут признаваться региональные языки, расходы на обнародование принятых решений возрастут по крайне мере вдвое. К этому неминуемо приведет необходимость публиковать тексты решений органов государственной власти и местного самоуправления на государственном и соответствующем региональном языке", - пишет Денис Ковриженко.
Кроме того, законопроект наделяет местные советы всех уровней внедрять региональные языки. "Соответственно, на практике в некоторых регионах может возникнуть ситуация, когда на областном уровне будет признаваться один региональный язык, на районном - второй, на уровне села - третий. Следовательно, сельские органы местного самоуправления будут вынуждены обеспечивать поддержку нескольким языкам. Потратиться придется не только на язык меньшинства, проживающего в пределах соответствующего села, но и на несколько других языков, которые будут иметь к жителям соответствующего населенного пункта отдаленное отношение", - обращает внимание експерт.
"Таким образом количество переводчиков в аппаратах парламента, правительства, в областных государственных администрациях должно соответствовать по крайней мере количеству региональных языков, введенных в соответствующих регионах. Штаты государственных и самоуправляющихся органов всех уровней необходимо будет укомплектовывать служащими, которые будут владеть несколькими соответствующими региональными языками, - пишет Ковриженко. - Судебные решения придется переводить с регионального языка на государственный - едва ли суд кассационной инстанции, расположенный в Киеве, будет рассматривать жалобы на решения, изложенные на крымскотатарском или на венгерском языке".
Не меньшие сложности возникнут с выбором языка учебы. "Если студенты или ученики - носители определенного регионального языка - подадут нужное количество заявлений о языке обучения, за каждым учителем или преподавателем придется закрепить соответствующее количество переводчиков, которые будут обеспечивать коммуникацию в аудитории", - считает эксперт.
Именно из-за невозможности финансирования таких расходов, отмечает Ковриженко, в большинстве европейских стран языком коммуникации между государственными органами, языком судопроизводства и учебы (по крайней мере в высших учебных заведениях) являются официальные, а не региональные языки, пишет "Зеркало недели".
"Большинство задекларированных в проекте мер по поддержке региональных языков носят откровенно популистский характер. Значительная их часть не может быть профинансирована государством, что существенно повысит вероятность использования бюджетных средств для "продвижения" отдельных региональных языков", - подытожил эксперт.